|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Жак Ивер
Новые забавы и веселые разговоры
стр. 273
надорвала ему сердце мысль о том, как легко он дался в обман вероломному другу, который сделал
его палачом любимейшего создания и обрек на неминуемую казнь. И эта мысль жгла его душу таким
мучительным огнем, что он решил жестоко покарать самого себя и тем хотя бы отчасти искупить
свою вину. Раздираемый тоской и яростью, нашел он место, которое показалось ему удобным для
того, чтобы привести в исполнение свой неправый приговор и вооружиться лютым бесчинием против
собственного сердца. И, отчаявшись, уже хотел он заставить свои члены восстать на их господина и
предать его смерти, как вдруг заметил виновника злодеяния — принца Адилона, который, держась в
отдалении, наблюдал, удалась ли его затея и выполнило ли свое назначение яблоко: точь-в-точь как
охотник, ранивший зверя, идет за ним по следу, пока не увидит, что тот издох. Но пришлось этому
несчастному поплатиться за свое преступление: словно взбешенный вепрь, бросающийся на того, кто
нанес ему удар, сеньор д'Алегр, как ни был он обессилен душевным исступлением и близостью
смерти, не потерял и мгновения, тут же ринувшись на отравителя со шпагой в руке. Видя это,
изменник, которого устрашило грозное лицо, пламеневшее праведным гневом, и сознание своей
виновности, не нашел для обороны и спасения от нависшей опасности лучшего доспеха, чем
собственные ноги. И, бросив наземь плащ и шпагу, пустился бежать. Но сеньор дАлегр, взревев
подобно льву: «А! Так ты, подлый предатель, угостил меня ломбардской
".496
отравой!» — устремился за ним по пятам и, несмотря на защищавшую принца свиту, нанес ему
шпагой удар под левое плечо, вогнав острие так глубоко, что пронзил насквозь сердце (полное злобы
и коварства, прибавлю я), и Адилон был убит. Затем, не помня себя от ярости, наш француз стал
рассыпать удары направо и налево, поражая одного противника за другим и пролагая себе дорогу
через окружавшую его толпу. Незадачливые бойцы, видя, что их господин мертв, стали без особого
сопротивления разбегаться кто куда, и вскоре неистовый д'Алегр остался один. Переведя дух, он
привел в спокойствие и свои мысли, вслед за чем ощутил некоторое удовлетворение, смотря на того,
кто причинил ему столько зла. И, скрестив усталые руки на груди, он обратился к мертвецу с такими
словами:
- О плоть, в которой обитала неверная и лживая душа, сколь завидно мне твое нынешнее
состояние! Ты свободна и избавлена от всех жизненных тягот, а я по твоей вине терплю величайшие
муки, и, даже после смерти, ты заставляешь меня страдать. Но я сейчас же положу этому конец.
Сказав так, он поспешил обратно во дворец маркизы и, перешагивая через все приличия,
бросился прямо в покои Кларинды, которая, горестно стеня (как герой в отравленной рубахе,497
зажигающий на Эте смертный костер), оплакивала не столько свой печальный конец, сколько то, что
причиной бедствия по несчастной случайности стал самый дорогой ее сердцу человек и что
обманутая доверчивость д'Алегра будет для него источником незаслуженных терзаний, тогда как он
совершенно безгрешен. И еще более страшась, что после ее смерти ему предъявят суровое обвинение
и приговорят к казни, умирающая принцесса тревожилась только о том, как его оправдать.
Внезапно, не кончив речи, видит она д'Алегра с окровавленной шпагой, который повергается к
ее ногам и, глядя ей в глаза, говорит:
Ломбардская отрава — так тогда назывался любой яд, изготовленный в Италии, где практика политических
убийств путем отравления получила очень большое распространение.
Речь идет о Геракле; не вынеся мук из-за яда, которым была пропитана его одежда, он бросился в костер.
— Госпожа моя, этот клинок покарал вероломство коварнейшего из злодеев, живших
когда-либо под солнцем, который, думая отравить меня яблоком, нанес мне (увы!) гораздо больший
вред, ибо сделал меня виновником вашего недуга и тем казнил так жестоко, как не мог и надеяться. И
поскольку я заставил его сполна платить за причиненное мне зло, умоляю вас, сударыня, взыщите и
вы с меня за то зло, какое я причинил вам; хотя, чтобы удовлетворить вас по справедливости, мне
мало умереть и тысячу раз. Увы! Мне нечем загладить мое преступление. Все же, если не чуждо вам
желание помогать несчастным, умоляю: избавьте меня от жизни и от всех ее горестей. Тогда я
отомщу моей злой судьбе, из-за которой я стал причиной вашего бедствия и сам себя обрек на гибель.
Если же вы находите, что я не достоин такого блага, как смерть от вашей милостивой руки, и что грех
мой слишком велик для столь высокой чести, то произнесите хотя бы карающий меня приговор,
чтобы я, исполнив его у вас на глазах, мог облегчить ваши мучения хотя бы отчасти. Ваша душа знает
жалость; не отказывайте же мне, ради бога, в этом последнем
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|