|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Жак Ивер
Новые забавы и веселые разговоры
стр. 272
сложнее. Затеять пустую ссору и напасть с оружием на человека, который, как ему было ведомо,
очень ловко и искусно владеет шпагой, значило, по его разумению, полагаться на случай; прибегнуть
же к помощи нескольких подручных и затем свалить все на ненависть к французам было вовсе
нехорошо, потому что сеньор Гонзага, содержавший пленника под защитой и покровительством
воинских законов, был настолько чист душой, что не стерпел бы подобной низости точно так же, как
если бы дело шло о нем самом. Наконец, после долгих раздумий, принц нашел, что наиболее прямой
и верный путь — отравить врага ядом. Так, не способный быть львом, решил он быть лисом. И стал
вести себя весьма хитро, щедро расточая дружеские ласки сьёру д'Алегру, который, как истинный
француз, имел открытое, чуждое подозрений сердце и не знал, что недоверчивость -мать
благополучия; почему и поплатился столь жестоко, что его беда стала наукой каждому. О, как опасен
предатель, одной рукой протягивающий хлеб, а другой заносящий камень для удара! Недаром Бион493
хвалит благоразумие тех, кто не заводит дружбы с первым встречным. И еще более справедливо, по-
моему, мудрецы сравнивают ложных друзей с воронами, блудницами, мухами, мышами, тиграми и
другими вредными тварями, ибо ложный друг вмещает в себя всю злобу этих тварей, что и показал
Адилон. Но кто бы не обманулся на месте д'Алегра? Кто мог подумать, что фурьеры вероломства
осмелились прокрасться в сердце дворянина, куда доступ им должны были возбранять его зрелый
возраст, образ жизни и доброе воспитание? И разве кто-нибудь поверил бы, что они были впущены
туда не кем иным, как Амуром, — дала, Амуром, которого живописцы почему-то изображают
обнаженным с головы до пят, а он на сей раз был окутан покровом и тайно развратил душу Адилона,
заразив ее изощренным коварством. И вот до чего это коварство дошло: раздобыв за большие деньги
тончайший яд, который не выдавал себя ни вкусом, ни видом и был неотличим от сахара (почему и
обманулся незадолго перед этим один из пап,494 отравленный точно таким же ядом), принц весьма
умело напитал им самое красивое яблоко, какое только мой найти. Для этого воспользовался он
впадинкой, откуда выходит черенок, прикрепляющий яблоко к дереву: через нее яд проник внутрь и
мгновенно разлился по всему плоду. После этой под-сластки он с особой похвалой поднес
губительное яблоко французу, держась весьма дружески; про себя же надеялся, что это будет его
последнее угощение.
Однако все случилось не так, как замыслил принц. Несчастный сеньор, принявший этот
смертельный дар с большим удовольствием, — что объяснялось и добрым расположением к
дарителю, и красотой самого яблока, — тут же (зная, как подобные лакомства нравятся девушкам)
мысленно посвятил его той, которой ранее посвятил всего себя. Не мешкая отправился он к ней и
нашел ее играющей в куницы с придворными дамами. И едва он вынул из кармана злополучный плод,
как юная принцесса, шаля, ловко выхватила его прямо из руки и надкусила, не ведая, что впускает в
свое слабое тело скрытый внутри этой сласти яд.
Бион — древнегреческий поэт-буколик, живший в III в. до н. э.
Имеется в виду папа римский Александр VI, чей понтификат приходится на 1492-1503 гг. Что это за средство —
неясно.
О горе! Безжалостный пришлец не пощадил прелестную деву и тотчас обнаружил свою
омерзительную силу, пронзив ее чистую грудь столь острой болью, что, изменившись в лице от
жестоких страданий, она была вынуждена уйти в свою комнату. Там, побежденная нестерпимой
мукой, она бросилась на постель и немедленно послала за врачом своей матери (который находился в
покоях болевшего подагрой дяди). Врач явился и, узнав, как начался недуг, решил сперва, что это род
колики, вызванной незрелым плодом, — но, попросив больную показать язык и увидев, что он весь
запекся и вспух, а в нескольких местах на нем проступила черная сыпь, понял, что это несомненные
следы какого-то жгучего яда. И без малейшего отлагательства он заставил ее принять очень сильное
противоядие — митридат.495 Увы! Яд и в короткое время успел сделать столько, что остановить его
гибельное действие было уже невозможно; но поскольку удалось его несколько замедлить и унять
мучительную боль, врач, считая, что опасность миновала, ненадолго оставил принцессу и вышел из ее
комнаты. У дверей он встретил сеньора д'Алегра, ждавшего известий о здоровье своей
повелительницы. Услышав, что принцесса отравлена яблоком (ибо простодушный лекарь, ничего не
знавший о том, как было дело, рассказал ему все без обиняков), потрясенный д'Алегр едва не лишился
рассудка от сознания, что он — причина этого несчастья. А еще сильнее
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|