|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Жак Ивер
Новые забавы и веселые разговоры
стр. 254
вольной и счастливой, что правда (древле спасшая Сусанну424), хотя и оставалась в тайне более года
после ее замужества, теперь вышла наружу. И пользуясь откровенным признанием, сделанным в
присутствии неотводимых свидетелей, она потребовала, чтобы длань правосудия отмстила
нанесенную ей обиду и бесчестье. По этому настоятельному иску наш пьянчужка вместе с
названными им горничными был брошен в тесную темницу, — и можете поверить, что Понифр,
вытрезвись и видя себя на новом жительстве, был удивлен не менее Флере, вдруг ощутившей
беременность.
Наутро его допросили о вчерашнем, чтобы проверить, подтвердит ли он сказанное; однако он
стал отпираться, начисто и безоговорочно все отрицать, объясняя свою исповедь пьяным
помешательством: ей, дескать, можно верить не больше, чем бредням сумасшедшего, отличающегося
от пьяницы, как учат мудрецы, лишь одним: тот может проспаться, а дурак никогда. Ведь
великодушный Пирр425 простил злословивших его, когда они признались: «Государь, мы совсем
иначе говорили бы о вас, если бы нас не расслабило вино», и женщина, осужденная македонским
царем Филиппом в послеобеденное время, выиграла свое дело, добившись нового рассмотрения,
когда царь судил натощак, — поэтому несправедливо вменять ему в вину сказанное или сделанное
под хмельком.
Обдумавшие его слова судьи, не намереваясь приговаривать к повешению винную бутыль и к
тому же сознавая всю очевидность злодеяния, отдали в пытку обвиняемых горничных: те, будучи
хрупкого пола, из боязни и страха перед мучениями немедленно признали истину, и затем были
приведены на очную ставку с преступником, который, видя себя окончательно уличенным, стал
молить суд о пощаде, а жену о прощении.
Но она была уязвлена слишком глубоко, и по ее неукоснительному требованию горничных,
содействовавших злополучному браку и бывших виновницами несчастья, осудили на сожжение
заживо. (И то сказать: если законы строжайше наказывают челядь за воровство, даже когда кража
невелика, как следовало бы покарать ужасную измену тех, кто был обязан госпоже наибольшей
верностью?) А Понифр в силу того же приговора присутствовал на их казни, держа факел в руке,
после чего был колесован и, полумертвый, брошен в еще пылавший огонь.
Итак, мы видим, что вино, послужившее распутному наслаждению Понифра, принесло ему
жестокую и позорную гибель, подстрекнув сознаться без всякого принуждения в совершенном
злодействе: некогда подобное случилось с Императором Клавдием,426 во хмелю открывшим супруге
Агриппина свою тайную нелюбовь к ней; такова же была добровольная геенна тех, у кого в былые
времена хитрые тираны хотели выманить признание об умышлявшемся против них заговоре. Вот
откуда пословица: истина в вине. И замечу мимоходом, что отсюда же, сдается мне, возник обычай
германцев принуждать гостей к неумеренному питью на пиру: трезвые ведь могут рассказать о том,
что делалось или говорилось между пьяными. С этим согласно греческое присловье: пей или уходи; и
другая старинная поговорка: не терплю памятливого собутыльника.
Известие об удивительном происшествии, досточтимые дамы и господа, во мгновение ока
облетело всю Германию. И когда это известие достигло ушей Кареты (хорошо помнившей о любви,
какую питали друг к другу в юные лета Герман и Флере), она, рассудив, что Флере теперь осталась
без мужа и восстановила свою добрую славу, пожелала испытать, как будет вести себя Герман, и для
того велела распустить в Майнце слух, якобы она в гостях у дяди умерла.
Намек на известный библейский рассказ о красавице Сусанна (Книга пророка Даниила, XIII).
425 Пирр — царь Эпира (III в. до н. э.). Об упоминаемом эпизоде рассказывает Плутарх в своем жизнеописании
Пир-
426 Клавдий — римский император с 41 по 54 г.; он находился под сильным влиянием своей второй жены
Агриппины, по приказу которой он был отравлен.
Случилось так, что эта ложная молва и весть о примерной казни Понифра дошли до сеньора
Германа почти в одно время. И разом был он осажден несколькими врагами. С одной стороны,
захлебывалось его сердце горечью скорби о прелестной Карите; с другой — трепетало нежной
жалостью к безвинно опозоренной Флере, — ведь несмотря на то, что ее с избытком оправдала
виновность злосчастного Понифра, да и ее собственный грех (если о таковом можно говорить) был
целиком покрыт и искуплен последовавшим законным браком, для ее сурового целомудрия мало
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|