|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Жак Ивер
Новые забавы и веселые разговоры
стр. 177
рую любят и которая сама любить не склонна.
• Если бы я держалась такого мнения, как вы, Сафредан, — сказала Парламента, — я бы
вообще не стала ухаживать за женщинами.
• Я всегда так пленился ими, — отвечал Сафредан, — что на каждом шагу совершал
непростительные ошибки. Но даже там, где я не властен распоряжаться, я счастлив тем уже, что могу
служить прекрасному полу. И как бы ни было велико коварство дам, оно не может умерить моей
любви к ним. Но скажите лучше по совести, неужели вы и в самом деле способны оправдать такую
суровость?
• Да, — ответила Уазиль, — ибо я считаю, что дама эта, не любя сама, не хотела, чтобы ее
любили.
• Но если у нее действительно было такое намерение, — сказал Симонто, — то чего же ради
она целые семь лет поддерживала в нем надежду?
• Я с вами вполне согласна, — сказала Лонгарина, — женщина, которая не хочет любить, не
должна подавать никаких напрасных надежд.
• Может быть, она любила кого-то другого, кто совсем не стоил этого благородного человека,
— заметила Номерфида, — и ради него отказалась от лучшей доли.
• Честное слово, — воскликнул Сафредан, — по-моему, она просто приберегла его про запас,
на случай, если расстанется с тем, кого она действительно любила.
Госпожа Уазиль, видя, что мужчины, осуждая и порицая в королеве Кастильской то, что
действительно ничем не может быть оправдано ни в ней, ни в ком-либо другом, принялись злословить
по поводу женщин и что самым скромным и добродетельным достается не меньше, чем самым
бесстыдным и сумасбродным, не могла больше этого вынести. И, взяв слово, она сказала:
• Я вижу, что чем больше мы об этом будем говорить, тем больше те, кто не хочет, чтобы мы с
ними плохо обходились, будут возводить на нас хулу. Поэтому прошу вас, Дагусен, передайте кому-
нибудь слово.
• Я передаю его Лонгарине, — сказал Дагусен, — и уверен, что она расскажет нам какую-
нибудь не слишком грустную историю и, правды ради, не станет щадить ни мужчин, ни женщин.
• Раз вы считаете меня такой поборницей правды, — сказала Лонгарина, — я возьму на себя
смелость рассказать вам историю, приключившуюся с одним принцем, который добродетелью в свое
время был превыше всех. И вы согласитесь со мной, что нет ничего хуже лжи и притворства и без
крайней надобности людям никогда не следует прибегать к ним. Этот порок отвратителен и мерзок
особенно тогда, когда ему предаются принцы и лица высокопоставленные, которым пристало больше
чем кому бы то ни было быть правдивыми. Но нет на свете такого богатого и могущественного
государя, который не подпал бы под власть Амура, а тот ведь нередко становится тираном. И кажется
даже, что чем знатнее и благороднее государь, тем сильнее Амур порабощает его своей властной
рукой. Этот всесильный божок не считается ни с чем — ни с порядком вещей, ни с привычками
смертных, — и главное удовольствие, которое он позволяет себе, заключается в том, что он день ото
дня творит чудеса. Он унижает людей сильных, возвышает слабых, открывает глаза невеждам, умных
мужей лишает рассудка. Он потворствует страстям и уничтожает разум. Вот какими проделками
тешится бог любви. А так как государи не составляют исключения из общего правила им приходится
поступать, как поступают все. И коль скоро им поступки свои приходится подчинять велению любви,
которая их порабощает, то, в качестве ее слуг, им не только позволено, но даже надлежит прибегать
ко лжи, лицемерию и притворству, каковые являются надежными средствами победить своих
противников, как этому нас учит наш достославный Жан де Мен.
А так как в подобных делах государям и принцам вменяют в заслугу то, что в обыкновенных
людях мы осуждаем, я расскажу вам о ловкой выдумке одного молодого принца, сумевшего обмануть
тех, кто привык обманывать всех на свете.
Новелла двадцать пятая
Молодой принц 330, явившийся к адвокату якобы для того, чтобы поговорить о
Молодой принц. — Это, вне всяких сомнений, молодой Франциск, брат Маргариты. В новелле
рассказывается о
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|