|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Жак Ивер
Новые забавы и веселые разговоры
стр. 172
• Благородные дамы, мне кажется, что, после того как вы выслушали этот правдивый рассказ,
ни одна из вас не решится приютить у себя в доме странствующего монаха. Вы ведь знаете, что
страшнее всего бывает то зло, которое ото всех скрыто.
• Да, но до чего же был глуп муж, если он пригласил такого пройдоху ужинать в ту самую
комнату, где лежала его жена, женщина безупречной частности и к тому же красавица, — сказал
Иркан.
• В мое время, — сказал Жебюрон, — для святых отцов отводили комнату в каждом доме. Но
теперь зато все так хорошо изучили их повадки, что боятся их едва ли не больше, чем бродяг с
большой дороги.
• Мне думается, — сказала Парламента, — что если женщина лежит в постели, она ни в коем
случае не должна пускать к себе в спальню священника, разве только для приема причастия. Уж если
я, например, позову духовника, то знайте, что я при смерти.
• Если бы все остальные женщины были так суровы, как вы, — сказала Эннасюита, — то
священникам грозило бы несчастье похуже, чем отлучение от церкви, — они потеряли бы право
лицезреть женщин.
• Не бойтесь, — сказал Сафредан, — они за себя умеют постоять.
• Подумать только, — воскликнул Симонто, — они соединяют нас с женщинами узами брака, а
потом коварством своим вынуждают нарушить обет, который сами же заставили дать!
• Приходиться сожалеть, — сказала Уазиль, — что те, кому доверено совершение таинств,
превращают это святое дело в забаву, за что их надо было бы сжигать живьем.
• Вам следовало бы не поносить их, а хвалить, — сказал Сафредан, — ведь в их власти сжигать
людей на огне и бесчестить. Поэтому sinite eos,329 и посмотрим лучше, кому предоставит слово
Уазиль.
Все нашли, что Сафредан прав, и, перестав говорить о духовных лицах, попросили госпожу
Уазиль передать кому-нибудь слово.
• Я передаю его Дагусену, — сказала она, — он погрузился в такую задумчивость, что, должно
быть, собирается рассказать нам что-то интересное.
• Хоть я не могу и не смею высказать все, что думаю, — ответил Дагусен, — я все-таки
расскажу вам об одном человеке, которому жестокость принесла сначала вред, а потом пользу.
Несмотря на то, что любовь, когда она Сильна и могущественна, так уверена в себе, что хочет
остаться ничем не прикрытой и для нее мучительно и даже непереносимо прятаться и скрываться, с
теми, кто слушал ее советы и действовал чересчур открыто, нередко приключались различные беды,
как это и было с одним испанским дворянином, о котором вы сейчас услышите.
Новелла двадцать четвертая
Элизор с излишней откровенностью признается в любой королеве Кастильской, и
она подвергает его жестокому испытанию, от которого он вначале страдает, а
впоследствии только выигрывает.
При дворе короля и королевы Кастильских, имена которых я не стану называть, находился
некий дворянин, и во всей Испании никто не мог сравниться с ним в благородстве и красоте. Все
дивились его достоинствам, но еще того больше дивились его странному образу жизни, ибо никто
никогда не видел, чтобы он ухаживал за какой-нибудь дамой. При дворе было немало красавиц,
которые могли воспламенить даже лед, но ни одна из них не могла овладеть сердцем этого дворянина,
имя которого было Элизор.
Хотя королева и была женщиной добродетельной, однако и она оказалась не чуждой тому огню,
который, чем более скрыт, тем сильнее разгорается. И чем больше она приглядывалась к этому
дворянину и видела его полнейшее равнодушие к женщинам, тем больше ее это удивляло. И как-то
раз она спросила его, не означает ли это, что любовь действительно не находит себе места в
Оставьте их в покое (лат.)
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|