На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ИСТОРИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН
стр. 708

Тебе угодней будет и милей, Чем воскуренья праздничных обеден. Мой стон истошный, ставший песнопеньем, Прими не с гневом, а с благоволеньем. Из дальних келий, тайных уголков Достал я слово, как со дна колодца, Пусть дым сожжения моих грехов К Тебе, всемилосердный, вознесется! Перевод Н. Гребнева Поэма эта — глубокое философское размышление о смысле жизни, о месте человека в ней. Впервые в армянской литературе Нарекаци трактует человека как часть живой природы, раскрывает его сложный внутренний мир, полный страданий и переживаний. Именно такое отношение к человеку делает Нарекаци зачинателем армянского Предвоз-рождения. Сам Нарекаци о своей поэме писал: «Как в ходе движения времен вперед прекрасное, светозарное, светоносное, рассеивающее мглу, насыщающее глаз Солнце собирает, изменяет, сгущает многотысячные годы и этот переходящий и смертный мир воскрешает и обновляет... так я сочинил, обосновал, построил, упорядочил, воз двиг, сложил, связал, подготовил эту полезную книгу, в которой, как в чудотворном монолитном создании, я собрал многообразные, как звезды, эпизоды». Главным идеалом во всех отношениях для Нарекаци является Бог. Поэт стремится к единению с ним через слияние своей человеческой природы с божественным началом, он даже считает, что человек сам может стать Богом: Есть слово, что страшусь я произнесть, Что до конца не смею осознать я,— Провозглашенная Тобою весть: 41 Мы приобщимся к божьей благодати Вкушением Твоих святых даров...


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes