На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ИСТОРИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН
стр. 227

степени христианизировавшим текст. Внимательный читатель «Беовульфа» превращается в археолога, под снятым пластом христианского наслоения различающего свидетельство архаичного мышления эпохи Великого переселения народов. «Беовульф» написан древнегерманским аллитерационным (построенным на повторении однородных согласных) стихом. Стихотворная строка паузой делится на два полустишие, в каждом из которых по два ритмически акцентированных ударения. Эти ударения, которые в древнегерманском всегда приходились на первый слог слова, являются функционально значимым, организующим элементом стиха. Автор «Бео-вульфа» умело пользуется сочетанием долгих и кратких слогов, создавая и варьируя различные метрические структуры. Согласные звуки ударных слогов второго полустишие повторяют (аллитерируют) предударные согласные первого полустишие. Аллитерационный стих «Беовульфа» — это подлинный шедевр мировой поэзии, но его сложнейшую технику и степень ее поэтического воздействия сегодня, к сожалению, уже просто невозможно передать и даже в полной мере себе представить. Ведь аллитерация «Беовульфа» — это не прием, как в современном стихе, не украшение, а сама суть сложения стиха, его органика. Один из средневековых поэтов уподобляет аллитерацию гвоздям, скрепляющим воедино построенный мастером корабль. После нормандского завоевания 1066 г. английский язык в значительной степени изменился, самое главное — было утрачено обязательное ударение на первом слоге и техника аллитерационного стиха стала делом невозможным. Приводим строку «Бео-вульфа» в переводе В. Тихомирова, чтобы продемонстрировать, как переводчик, несмотря на существенное различие систем русского и английского языков, пытается передать ощущение аллитерационного древнегерманского стиха: «Призвал Державный Делить с Дружиной удары сражений».


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes