На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ИСТОРИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН
стр. 141

главных ценителей поэзии Амира Хосрова, который во все свои поэмы включил посвящение любимому наставнику. В обитель Шейха Низам уд-дина Амир Хосрпв часто встречался с другим прославленным поэтом и писателем эпохи — Амиром Хасаном Сиджзи, тонким лириком, оставившим, кроме стихов, еще и знаменитые записи бесед с Шейхом Низам уд-дином. Амир Хасан и Амир Хосров оба были придворными поэтами, но отношения между ними отличались искренней дружбой и были абсолютно лишены столь частого в таких ситуациях соперничества. Оба поэта являлись последователями Шейха Низам уд-дина Аулийа, оба пожертвовали его обители все свое состояние. О том, что Амир Хосров Дехлеви и его духовный наставник были связаны исключительно тесными узами, кот рым современники и потомки придти мистический характер, свидетельству история последних дней жизни поэт 3 апреля 1325 г. Шейх Низам уд-д Аулийа скончался. Охваченный гдуб кой скорбью, Амир Хосров сочини на «хиндави» двустишие, которое зн, менито в Индии и поныне: Уснула светлая на ложе, упали кудри налицо, Ступай домой теперь, Хосров, повсюду наступила ночь. Перевод А. А. Суворов Первая строка этого стиха прони нута суфийской символикой (прекра ная возлюбленная — Бог, светлый Л1 и темные кудри — день и ночь, а таки единство Всевышнего и проявлеш его сущности). Гораздо понятнее кош Второй СТРОКИ — СО Смертью СВЯТО! учителя весь мир окутал ночной мра Но особое значение приобретает


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes