|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
История хитрого плута, лиса Рейнарда
стр. 63
добросердечие, приличные нашему королевскому двору».
«Рейнард, — сказал король, — в твоих словах есть правда. Ведь о смерти Киварта мне известно
лишь то, что сказал Баран Беллин, который принес в котомке его голову. Никаких иных доказательств
твоей вины у меня нет, а посему отпускаю тебя».
«Любезный господин мой, — сказал тогда Рей-нард, — воистину ты совершаешь добро. А
смерть Киварта так меня огорчила, что я думал, мое сердце разобьется. Еще когда они уходили из
моего дома, у меня возникло очень плохое предчувствие, так что я чуть не потерял сознание. Теперь-
то я понимаю, это было предвестие тяжелой утраты, которая обрушилась на меня в столь скором
времени».
Все звери, которые собрались во дворце и слушали рассказ Лиса об исчезнувших
драгоценностях, о его печалях и бедах, все они приняли его рассказ за чистую монету, не сомневаясь
в искренности его оправданий и признаний. Ему сочувствовали в его несчастье и жалели его за все
перенесенные страдания. Жалели его и король с королевой. Они умоляли его не предаваться
отчаянию, а поскорее начать поиски сокровищ. Он так расхваливал эти богатства, что король решил
во что бы то ни стало их заполучить. И хотя при дворе не видели этих драгоценностей, Лис говорил
так убедительно, что король не мог не быть ему благодарным за подарок. И просил Лиса поскорее
начать поиск пропавших сокровищ.
Лис прекрасно понял, чего именно хотят король с королевой, и не стал их за это уважать
больше.
«Да возблагодарит вас Господь, милорд и миледи, — сказал он, — за то, что вы утешаете меня в
моем горе. Я буду искать сокровища день и ночь, без отдыха и сна, прерывая свой бег лишь на время
молитв. Угрозами и клятвами запугаю я все четыре стороны света, и пусть на это уйдет вся моя
жизнь, я не прекращу поиски, пока не найду драгоценности. Обращаюсь к тебе, милорд король, с
такой просьбой. Если случится так, что я не смогу добыть сокровища ни молитвой, ни просьбой, ни
силой, ты должен прийти мне на помощь и поддержать меня. Потому что ведь это дело и тебя
касается, это ведь твое богатство. Более того, твой долг — свершить правосудие над ворами и
убийцами, что замешаны в этом деле».
«Рейнард, — сказал ему король, — коль скоро ты отыщешь сокровища, я не оставлю тебя своей
помощью и всегда приду тебе на выручку».
«О любезный господин мой, это слишком большая честь для меня. Коли будет то в моей власти,
я отплачу тебе за твою доброту».
Итак, дело у Лиса сладилось, потому что король опять стал ему послушен, к чему хитрец и
стремился. Он воспрянул духом, ведь страшная опасность миновала, а его искусным небылицам все
поверили, по-этому он спокойно мог отправляться куда вздумает, и никто не станет чинить ему
препятствий. Никто, за исключением Волка исегрима, которого охватила злоба и ярость. Он
воскликнул:
«О благородный правитель! Неужели ты опять наивно обманываешься и веришь хитрым
измышлениям этого плута? Да, сильная должна быть вера, чтобы не усомниться в правдивости его
россказней! Он же погряз в преступлениях! Он смеется прямо тебе в лицо. Пожалуй, я тоже расскажу
одну историю, и хорошо, что он ее услышит. Ему не помогут и все его басни».
Как Волк исегрим вновь жаловался на Лиса
«Послушайте, милорд, как этот негодяй бесчестно и низко обманул однажды мою жену.
Произошло это зимним днем, когда они вместе направлялись к большому озеру, и он плел ей всякие
небылицы о том, что научит ее ловить рыбу хвостом. Ей надо только поглубже опустить хвост в
полынью и держать его гак, и на хвост нацелится столько рыбы, что и вчетвером не съесть.
Глупышка, она-то ему поверила. И вот прошли они через болото и дошли до полыньи, где она и
опустила свой хвост в воду. Он велел ей не шевелить хвостом, чтобы не спугнуть рыбу. Она так долго
там сидела, что хвост совсем вмерз в лед, и она не могла его вытащить. Увидев, что она беспомощна,
Лис набросился на нее и бесчестно овладел ею. Мне совестно об этом говорить. Она-то ничего не
могла сделать, несчастная, она совсем примерзла! От этого преступления ему не отпереться, потому
что я сам поймал его с поличным. Я пробегал верхом по берегу, когда увидел его
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|