|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
История хитрого плута, лиса Рейнарда
стр. 45
винений, пусть бы их было в два раза больше, я все равно смог бы убедить вас, что он заслуживает
смерти. Но пока я молчу, поскольку его нет среди нас. И более того, вспомните, как складно он
рассказывал королю о сокровище, якобы спрятанном в Крекеньпите, в Гюльстерло. Мир еще не
слыхивал более наглой лжи, и мы все попались на его удочку. Как оболгал он остальных и как
пострадали от него мы с Медведем! Дерзну сказать, что — готов ставить свою жизнь — в его речах не
было ни единого слова правды. А чем он занят нынче? Нападает на всякого, кто пройдет по лугу
недалеко от его дома. И все же, сир Фирапел, мы поступим так, как решит милорд король. И сюда
Рейнард явиться не захотел, а ведь прекрасно знает о празднике и о королевском приказе».
«Нет, мы не станем снова за ним посылать, — сказал король. — Приказываю всем, кто верно
мне служит и кому дорога моя честь. Через шесть дней вы должны быть готовы выступить с
войсками. Берите свои луки и стрелы, заряжайте пушки, садитесь верхом на коней, идите пешими — с
нашим войском мы начнем осаду Разбойничьей Норы. Я должен расправиться с Рейнардом Лисом, не
будь я королем. Что же, сиры и лорды, каков ваш ответ? Согласны вы выступить с моим войском по
доброй воле?»
«Да, согласны, — закричали все. — Веди нас, государь, и мы все последуем за тобой».
Как Барсук Гримберт предупредил Лиса, что государь на него гневается и
поклялся его убить
Все это слышал Барсук Гримберт, сын Рейнардовой сестры. Он очень опечалился и испугался за
Лиса. Гримберт по самой короткой дороге бросился к Рейнарду. Он бежал не оглядываясь,
продираясь через кусты и заросли, он так спешил, что весь покрылся потом. Гримберту было очень
жаль своего дорогого дядюшку, и на ходу он думал про себя: «Увы, какой же опасности ты
подвергаешься, что теперь станет с тобой? Неужто мне суждено увидеть, как тебя лишат жизни или
изгонят в чужие земли? Горе мое безгранично. Ведь ты глава всего нашего клана, ты мудр и всегда
готов прийти на помощь друзьям, если они окажутся в беде. Ты искусен в своих речах, и каждый, кто
тебя услышит, всегда признает твою правоту». Предаваясь таким грустным размышлениям, шепча
про себя горестные речи, добрался Гримберт до Разбойничьей Норы. И увидел, что дядюшка его
Рейнард стоит перед домом и держит в когтях двух голубей. В тот день они впервые вылетели из
гнезда, чтобы попробовать силы в полете, но перья на крыльях у них еще не отросли, и поэтому
птицы упали на землю. Рейнард же как раз в эту пору отправлялся за добычей, увидел голубей, не
мешкая схватил обоих и собирался отнести домой. Заметив Гримберта, он остановился и сказал:
«Привет тебе, мой племянник, самый любимый из всех моих родичей. Почему ты так быстро
бежал? Смотри, ты весь в поту».
«Увы мне, — отвечал Барсук, — дорогой дядюшка, плохи твои дела. Ты потерял и богатство, и
саму жизнь. Король поклялся, что ты умрешь в бесчестье, и приказал за шесть дней собрать войска
для осады твоего замка. И пешие, и конные, и лучники будут с ним, у них есть ружья, пушки и
палатки. А еще он приказал взять с собой факелы. Видишь, что тебя ждет. Ты в большой беде.
исегрим и Брюн теперь ближайшие друзья короля, они с ним ближе, чем мы с тобой. И чего бы они ни
пожелали, король все исполняет. исегрим, исходя завистью, внушает королю, что ты вор и убийца. К
тому же на тебя жаловались Кролик Лапрель и Ворон Корбант. Так что я очень боюсь за тебя и за
твою жизнь. Я просто заболел от страха».
«Пуфф, — ответил ему Лис, — и это все, что тебя тревожит, милый племянничек? Если так, то
успокойся и возрадуйся. Король и вся его свита могут клясться сколько угодно, что разделаются со
мной, но ничего у них не выйдет. Они могут совещаться, грозить и буйствовать, но двору нужнее
всего мой ум и моя смекалка».
Как Лис Рейнард отправился ко двору во второй раз
«А теперь, милый племянник, выброси все это из головы и входи в дом. Смотри-ка, чем я буду
тебя угощать, — вот парочка жирных голубков, лучше еды и не сыщешь. А мясо такое нежное, что
просто тает во рту, и костей-то почти нет. Я отдаю предпочтение именно такой, легкой пище, потому
что не люблю чувствовать тяжесть в желудке. Моя жена Эрмелина будет рада тебя видеть, но только
не говори ей ничего о том, зачем ты здесь. У нее такое чувствительное сердце!
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|