|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
История хитрого плута, лиса Рейнарда
стр. 40
«Рейнард, — отвечала ему госпожа Эрмелина, — думается мне, что нам не стоит трогаться с
места и искать другой лес, потому что там мы навсегда останемся чужаками и будем одиноки, тогда
как здесь у нас есть все, что пожелаем, и ты здесь — глава над всей округой. А если случится беда и
нам придется бежать, когда король станет за нами охотиться или окружит замок, так ведь здесь
великое множество боковых ходов и тайных тропинок, и мы без труда сумеем замести следы. Нет,
пока мы здесь, нам ничто не грозит, мы ведь хорошо знаем все ходы и выходы. А если король
вздумает взять нас силой, так ему понадобится для этого многих призвать на помощь. Не это меня
тревожит, а твое обещание отправиться за море и оставить нас».
«Не печалься, госпожа моя, об этом не печалься. Клятвы даются, и клятвы нарушаются. Как-то
один добрый человек объяснил мне, что клятва по принуждению, клятва, добытая силой, не считается
на-стоящей. Пускай бы даже и пошел я в это паломничество, что мне с того проку? Поэтому
последую я твоему совету и останусь здесь. Если вздумает король меня искать, я буду защищаться изо
всех сил; если захочет он задавить меня своей мощью, то у меня достанет хитрости и смекалки, чтобы
еще раз хорошенько его одурачить. У меня в запасе много фокусов, так что захочет он лиха, он его и
получит».
Баран Беллин к этому времени устал ждать своего приятеля Киварта и громким голосом
закричал:
«Киварт, какого черта, выходи скорее. Сколько будет Рейнард тебя там держать! Пора идти!»
Рейнард, услышав его крики, вышел к Беллину и сказал ему мягко:
«Дорогой Беллин, не стоит тебе так сердиться, ведь Киварт беседует со своей любимой
тетушкой. Не будем его за это осуждать. Он просил меня передать, что тебе лучше отправляться
назад, а он по пути догонит тебя, у него же быстрые ноги. Он хочет остаться еще на некоторое время,
чтобы побыть со своей тетушкой и ее детьми. Они плачут и грустят, потому что я их покидаю».
«А что там случилось? — спросил Беллин. — По-моему, Киварт звал на помощь».
«О чем это ты, Беллин? — отвечал ему Лис. — Неужели ты думаешь, что в моем доме Киварту
могла грозить какая-нибудь опасность? Слушай, я объясню тебе, почему он кричал. Едва только мы
вошли в дом и моя жена Эрмелина поняла, что я отправляюсь за море, как она тотчас же упала в
обморок. А Киварт стал кричать и звать тебя на помощь: "Беллин, на помощь, помоги моей тетушке, с
ней случился обморок!"»
«Но мне показалось, что Киварт сам попал в беду», — настаивал Баран.
«Уверяю тебя, что это не так. Какая опасность может грозить Киварту в моем доме? Да я скорее
пожертвую своей женой и детьми!»
Как Лис послал с Бараном Беллином голову Киварта королю
«Послушай, Беллин, — начал Лис, — помнишь ли ты, что вчера король и его совет
постановили, что я до своего отъезда должен послать королю два письма? Так вот, дорогой кузен, не
согласишься ли ты доставить их королю? Они уже готовы».
«У тебя такой великолепный слог, да и тема, на-вернее, достойная, — сказал Баран Беллин, -так
что я согласен доставить твои письма. Только вот мне не в чем их унести».
«Об этом не беспокойся, — ответил Рейнард. Это такие важные послания, что я готов
пожертвовать ради них своей котомкой. Я повешу ее тебе на шею, и король будет безмерно
благодарен за доставку и осыплет тебя милостями».
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|