|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
История хитрого плута, лиса Рейнарда
стр. 35
«Но, господин мой король, ведь это же не дальше, чем от Рима до мая! Я ведь не посылаю вас к
реке Иордан! А чтобы развеять твои сомнения, я сейчас призову сюда свидетеля. Эй, подойди-ка
сюда, — громко позвал он Зайца Киварта. — Король хочет говорить с тобой».
Все звери смотрели на них с удивлением, недоумевая, что же такое задумал король.
«Ты что, замерз, Киварт, — обратился к нему Лис, — что ты так дрожишь? Не бойся, а скажи-ка
лучше королю истину. Заклинаю тебя верой и правдой, что ты не солжешь и расскажешь королю и
госпоже нашей королеве все как есть о том, о чем я буду тебя спрашивать».
«Я расскажу все, что знаю, хотя бы это стоило мне жизни, — отвечал ему Киварт. — Я не стану
лгать, очень уж страшной клятвой ты меня связал. Скажу все, что знаю».
«Говори тогда, знаешь ли ты, где находится Крекеньпит? Слыхал ты о таком?»
«Я хорошо знал эти места, но тому минуло уже двенадцать лет. А почему ты спрашиваешь, где
он находится? Крекеньпит течет в лесу под названием Гюльстерло, это дикие места, там обитает
много диких зверей. Сильно я там страдал однажды от голода и холода, так сильно, что и словами не
описать. Патер Симон Фризский там чеканил фальшивые деньги; и они долго промышляли в тех
местах, он и вся его шайка, но это случилось еще до того, как я подружился с Псом Рином, который
спас меня от многих напастей, потому что он всегда предупреждал меня, когда вдруг кто-то
появлялся поблизости. А против короля во всей своей жизни я не совершил ни одного проступка, а
иначе разве бы я мог.»
«Все, Киварт, довольно, можешь отправляться восвояси, — сказал Лис. — Королю надоела твоя
болтовня».
И Киварт отправился туда, откуда пришел.
«Господин мой король, теперь ты веришь, что я сказал правду?»
«Да, Рейнард, — отвечал король. — Прости меня за то, что не поверил тебе. Я поступил дурно.
И все же, друг мой Рейнард, не мог бы ты изыскать способ пойти вместе с нами и откопать этот
клад?»
«Поверь мне, государь, — сказал на это Рейнард, — я был бы счастлив отправиться с тобой,
если бы это не повредило твоей милости. Но, к несчастью, это невозможно. Слушай же, хотя мне и
тяжело говорить, но я скажу тебе о своем грехе и позоре. Когда Волк исегрим, подстрекаемый
дьяволом, ударился в религию, стал монахом и вступил в орден, то оказалось, что ему не
прокормиться в монастыре, ведь ел он за шестерых. И так он начал плакать и стенать и таким
сделался слабым и больным, что я не мог не сжалиться над ним, как-никак он мне родня. И тогда я
посоветовал ему бежать из монастыря, что он и сделал, а на меня пало проклятие, и Папа отлучил
меня от Церкви. И завтра поутру, лишь взойдет солнце, я собираюсь отправиться в Рим, чтобы
замолить свои грехи и получить прощение. А оттуда отправлюсь я по морю в Святую землю и
вернусь на родину лишь тогда, когда совершу столько добра и сотворю столько молитв, что смогу с
легким сердцем последовать за тобой куда угодно. А иначе, господин мой король, каким бесчестьем
стало бы для тебя мое общество! Всюду люди начали бы говорить, что ты связался с проклятым и
отлученным от Церкви!»
«Твоя правда, — ответил король. — Раз ты отлучен от Церкви, то люди станут подозревать за
мной всякие злодейства. Тогда пусть со мной в Крекеньпит пойдет Киварт или еще кто-нибудь. А
тебе, Рейнард, я советую побыстрее освободиться от церковного проклятия».
«Милорд, посему отправляюсь я в Рим без малейшего промедления, не останавливаясь ни
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|