|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
История хитрого плута, лиса Рейнарда
стр. 34
«Дражайшая госпожа, — отвечал Лис, — если король мне поверит и простит все мои прежние
прегрешения, то обещаю вам сделать его богаче всех королей мира. Я принесу вам это сокровище,
которое не имеет цены!»
«Ах, сударыня! — вмешался король. — Неужели можно верить этому плуту? Ложь, грабеж и
воровство — вот в чем он большой мастер, это у него в крови».
«Нет, господин мой, — отвечала королева. — Ему вполне можно верить. Пусть ранее он и
совершал подлости, зато теперь полностью переродился. Сам же ты слышал, как он обвинял своего
отца и Барсука, который приходится ему племянником, а ведь мог бы возвести их вину и на других
зверей, будь он лгуном и подлецом».
«Что же, моя госпожа, — промолвил король, — коли ты думаешь, что именно так следует
поступить, го я поверю Рейнарду и возьму под свою ответственность все его прежние прегрешения.
Хотя мне и не но нраву такое решение. Но, клянусь своей короной, если еще хотя бы раз он нарушит
закон, то отвечать будет по всей строгости и сам, и все его родственники до девятого колена!»
Лис изредка бросал на короля осторожные взгляды, но в его сердце уже царила радость, и он
сказал:
«Господин мой король, я не настолько глуп, чтобы морочить тебе голову выдумками!»
Король поднял с земли соломинку и совершил отпущение всех преступлений и прегрешений
самого Лиса и его отца. Неудивительно, что Лис этим был обрадован и осчастливлен, потому что он
сумел избежать смерти и избавиться от своих врагов.
Обратился Лис к королю:
«Господин мой король и ты, благородная королева, да вознаградит вас Господь за ту честь,
которую вы мне оказали, я никогда не забуду вашей милости и вечно буду вам признателен. И в
благодарность я сделаю вас богатейшими правителями во всем мире, ибо никому из живущих под
солнцем не отдал бы я свое сокровище с большей радостью, чем вам обоим». С этими словами Лис
поднял соломинку и протянул ее королю с такими словами:
«Дражайший мой господин, прими же сейчас величайшее сокровище короля Эмерика, ибо я по
своей воле вручаю тебе сей клад и открыто об этом заявляю».
Король взял соломинку и с веселым видом отбросил ее от себя. Он долго благодарил Лиса, а
Лис же про себя посмеивался. Потом король выслушал речи Лиса, и все это делалось по его воле.
«Господин мой, — начал Лис, — слушай же и хорошенько запомни мои слова. В западной
части Фландрии есть лес, который называется Гюльстерло, а в этом лесу — источник под названием
Крекеньпит. Места эти дикие, пустынные, бывает, что и за целый год не появится там ни мужа, ни
женщины. Все, кто только может, стараются этих мест избегать. Там-то и спрятано сокровище.
Запомни же, место это зовется Крекеньпит. А мой совет таков: дабы избежать опасности, разумнее
всего вам с королевой отправиться туда вдвоем, ибо на вашем месте я не стал бы никому доверять
такое важное предприятие. А у Крекеньпита увидите вы две березы, растущие на краю оврага. Вот к
этим-то березкам и направляйся, мой государь! Под ними и зарыт клад. С одной стороны растет мох,
там и надобно рыть и копать землю. Там вы найдете множество золотых и серебряных
драгоценностей, а также корону, которую носил сам король Эмерик и на которую позарился было
Медведь Брюн. Увидите вы также множество камней-самоцветов, оправленных в золото, которые
стоят не одну тысячу марок. И вот, мой государь, когда вы найдете все эти богатства, то
станете повторять в своем сердце: "О Рейнард Лис, никого нет правдивее тебя, как мудро ты
поступил, спрятав здесь свои сокровища! Да прибудет с тобой Господь Бог и дарует тебе удачу и
благополучие навеки!"»
«Сир Рейнард, — начал король, — ты должен отправиться с нами и помочь отыскать и
выкопать клад. Я ведь не знаю дороги и не смогу найти это место. Слышал я про города, которые
называются Париж, Лондон, Акра и Кельн. А Крекеньпит.... Это выдуманное название, и кажется
мне, что ты над нами подшутил».
Лису не по нраву пришлись такие речи.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|