|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
История хитрого плута, лиса Рейнарда
стр. 25
ги. Возможно, тебе удастся отпереться от всех жалоб и обвинений и тем посрамить своих врагов. Ты
выпутывался и не из таких историй».
Отвечал ему Рейнард Лис:
«Вот как ты говоришь. Полагаю я, что должен последовать твоему совету и отправиться ко
двору, потому что там во мне нуждаются. Король, вероятно, будет мне признателен, когда я приду к
нему и предстану пред его очи. Хотя и велики мои провинности, двору-то не обойтись без моих
советов, и король прекрасно это понимает. Правда, некоторые из придворных — злейшие мои враги,
но, думается мне, это вражда неглубокая, и суд в конце концов примет мою сторону. Ведь как только
королям да знатным лордам требуется умный совет, все тотчас бегут к Рейнарду. Многие
высказывают мнения да пожелания, но мой совет всегда самый лучший, и король послушается его.
При дворе множество моих злейших недругов, и я не могу поэтому оставаться спокойным и
безмятежным. Ведь, объединившись, они становятся сильнее и могут причинить мне немало вреда. И
все же, дорогой племянник, лучше мне отправиться с тобой ко двору, чем подвергать жену и детишек
смертельной опасности. Поднимайся, мы отправляемся в путь. Господь Всемогущий да прибудет со
мной, я подчинюсь Его воле и с терпением и покорностью приму свою долю».
Обратился Рейнард к своей жене, госпоже Эрмелине:
«Оставляю на тебя наших детишек, позаботься о них. Особенно о Рейнардине, моем
старшеньком. Он так похож на меня, и я надеюсь, что он пойдет по моим стопам. А также о Роселе,
хитром плутишке. Я люблю своих деток, как и всякий отец. Если будет Господь ко мне милостив и я
сумею избежать всех напастей, то, когда вернусь, отблагодарю тебя добрыми словами».
И Рейнард простился со своей супругой. А Эрмелина с лисятами осталась в глубокой печали и
горе, потому что кормилец оставил Разбойничью Нору и свое семейство, а запасов съестного в доме
было не так много.
Признание Рейнарда
Рейнард и Гримберт уже какое-то время шли вместе, когда Рейнард заговорил: «Дорогой кузен, в
сильном страхе я пребываю, потому что чувствую опасность и боюсь за свою жизнь. Я столь глубоко
раскаиваюсь в своих грехах, что хотел бы исповедаться перед тобой прямо сейчас, дорогой кузен.
Здесь ведь негде найти священника, а мне очень хочется облегчить
душу».
«Если хочешь исповедаться, дядюшка, прежде обещай, что не вернешься впредь к воровству и
разбою».
Рейнард сказал, что, конечно, он это обещает.
«Слушай же теперь, дорогой кузен, мою исповедь. Confiteor tibi, pater п, во всех прегрешениях,
что я совершил, и рад буду понести за них наказание».
«Что ты такое говоришь? — спросил его Гримберт. — Если хочешь исповедаться, говори по-
нашему (по-английски), чтобы я мог тебя понять».
«Согрешил я против всех зверей, — продолжал Рейнард, — особенно же против Медведя Брю-
на, моего дяди, из-за меня он окровавил себе всю голову. И еще против Кота Тиберта, охотника до
мышей, который по моему совету полез в нору, где попался в ловушку и был сильно избит. Пострадал
и Петух Шантеклер, который из-за меня лишился многих своих детей.
Да и король с королевой пострадали. Много клеветы я наговорил, так что им и до конца дней не
отмыться. Но более всего досталось от меня Волку исегриму. Я называл его дядей, но это неправда,
потому что он мне вовсе не родня. Я сделал его монахом в Элмаре, где и я сам принял постриг, но не
было ему от этого ни толку, ни выгоды. Я привязал его за ноги к колокольной веревке, потому что
звонить в колокола — это было для него лучшим уроком, и за любую провинность он отправлялся
учиться звонить. Но он стал звонить с такой силой, что все люди на улице испугались и недоумевали,
что творится на колокольне. И все сбежались туда, и не успел он еще и слова сказать, чтобы
попроситься в монастырь, как его избили до полусмерти. Еще по моему наущению он стал ловить
рыбу и тоже был сильно избит. Потом я отвел его в дом богатого священника из
Признаюсь тебе, отец (лат.).
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|