|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Фламенка
стр. 204
Чьей щедростью возвышен он. Эн Арчимбаут, все поле сечи
7950
Объехав, рад был каждой встрече С соперником. Вот дон д'Андюз
Схватился с ним, отнюдь по трус: Так люто бьются, что пробит У
каждого тяжелый щит И разъезжается кольчуга, Но наземь им не
сбить друг друга. Граф де Сент-Поль стал в свой черед Ристать,
когда пред ним, в намет Коня пустив, эн Аймерик,
7960
Нарбоннский герцог, вдруг возник: Так в этой схватке оба круты,
Что чуть не с первой же минуты Пришлось им наземь
соскользнуть. Их кони сшиблись грудь об грудь, Стремясь друг
друга побороть, И рухнули — расселась плоть. К ним рыцарей два
стана мчатся
233
Как в деле лучше преуспеть,
7970
Чтоб подвиг их считали впредь Примером доблести и чести.
Держались в каждом стане вместе Бойцы: копей вернув себе,
Столь многие спешат борьбе Предаться с небывалым жаром, Что
глушится удар ударом. Теснины, сил лишась, приняв Удары
копий и булав, Они, отъехав, ищут случай
7980
Вновь показать в бою, кто лучший, Чьи правильней приемы, чей
Удар точней и конь ловчей. Сошлись Гильем де Монпелье И эн
Гарик де Реортье: Бургундец 234 был обескуражен Тем, что с седла
два раза ссажен;
Пропуск строки.
Т. е. Гарик де Реортье (ст. 7984): Реортье входило во владения герцога Бургундского.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|