На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Средневековая литература
Фламенка
стр. 193

Сошли с коней, и всякий звук Затих, остановились вдруг Все танцы; каждый шепчет: «Блого Тому, в ком знатность и отвага Сошлись, кому так рады все, Кто столь радушен при красе Столь яркой, чья рука щедра На дар и деланье добра. Той блого, кто такого примет 7510 Так, что при ней он платье снимет!» Сидел с Фламенкой рядом граф Оксеррский — как кузен заняв То место. «Рыцарь столь отважен, -Сказал он, — что туда посажен Быть должен он, где я сижу», -И встал. «Я честь вам окажу, Сеньор, — прибавил он шутя, -Закон любви блюсти хотя, Здесь усажу вас, и кузину 7520 За вас просить я не премину И, думаю, уговорю». Гильем в ответ: «Благодарю», -И подошел к Фламенко близко. Того ей мало, что без риска С рукой сплестись могла рука, Но столь любовница ловка, Что, притянув его сначала, Затем, нагнув, поцеловала. И то не диво, что в толпе, 7530 Где тот встает, другой к себе Зовет того, льнет этот к даме, Тот с тем меняются местами, -Отыщет та, чей ум остер, Коль скажут сердце и Амор, Миг ублажить лобзаньем друга, Чем тешит и себя, хитрюга. Дам знаменито мастерство В таких делах, ибо того Блаженства, кое дама даст - 7540 Коль есть желанье и горазд Амор помочь — за полминутки, Не сможет рыцарь дать за сутки. Я объясню причину вам:


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes