|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Фламенка
стр. 191
И я клянусь вам, что продлю Лобзанье, коим вы сейчас Так недовольны: десять раз, И
медленней, чем в первый раз,
7430
Я повторю его для вас. Будь только случай, я охотно Исполню все, что вам угодно». Так шла
беседа. Живость та же, Что прежде, уст, очей и даже
222
Перстов — их тешит, сколь возможно, Причем ласкают осторожно Лишь потому они друг
друга, Что нет ни места, ни досуга, А встреча, в общем, решена.
7440
Все дамы, за одной одна, Затем обойдены Гильемом: Простясь сердечно, шлет он всем им Пред
тем, как тронуться в дорогу, Привет и поручает богу; Всем это было так приятно, Как если б он
тысячекратно Учтиво подходил к любой То с похвалою, то с мольбой. Благодарят Кларис с
Отоном
7450
За дар, что милыми вручен им,
То бишь, хоругви и парчу.
Фламенка им: «За то хочу
Благодарить, что дар мой принят.
Жду вас назад, чуть вечер минет».
От короля к себе спешит
Эн Арчимбаут. Затем визит
К Гильему: только до шатра
Сопроводил его — пора
С Бургундским герцогом встречаться.
7460
Чтоб честь воздать, готов он мчать «Ко всем, чтоб знал любой барон, Сколь предан и услужлив
он. Окончив ужин, ближе к ночи Гильем провел, как мог короче, Все сборы; был бы он не рад
В тексте, очевидно, описка: iras (носы) вместо mas (руки).
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|