На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Средневековая литература
Фламенка
стр. 182

7070 Будь вами я вознагражден, 213 Услышав, скажете, что вам Среди посланий самых разных Столь не встречалось куртуазных». Ему Фламенка: «Э, сеньор, Да вы завзятый ухажер -Алис передаете ловко Посланья, но сия уловка Мне не претит, скорей мила, 7080 Коль мысль вам в голову пришла Открыть для нас стихом иль песней Сезон, чтоб стал еще прелестней. Прошу, чтоб вами вслух хвала Посланья прочтена была. Его прочтете образцово Вы нам, ведь в нем любое слово Вам, прежде читанное, ясно; Коль, как сказали вы, прекрасно Оно, мы, насладившись им, 7090 Вас впрямь за то вознаградим». Эн Арчимбаут не скрыл, что счастлив: «Поверьте, дама, был опаслив Тот, кто мне эту дал хвалу, Четырежды просил, чтоб злу Не послужила, чтоб ушей И рук дурных случилось ей Избечь. О лучшей среди дам, Красавице Бельмонта 214, вам, Как ровне, предстоит услышать: 215 7100 213 Пропуск строки. Очевидное ее содержание: «Я бы доверил его вам». 214 Бельмонт — название двух небольших городов в Бретани и на р. Луаре. Однако эта дама, как выясняется в дальнейшем, вымышленный адресат послания: называя ее 1а bella de Belmont, Гильем использует двойной смысл этих слов (доел, «прекрасная прекрасного мира») 215 Пропуск двух листов. Две нарисованы фигуры Там столь искусно, что могли вы Подумать, будто обе живы. Одна упала на колени


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes