|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Фламенка
стр. 106
Ногами дрыгать он готов От счастья, что дан ход затее; Будь дольше, было бы полнее
Оно: вот он уже в тревоге -Ведь у влюбленных на пороге Задержка счастья коротка,
3990
Точь-в-точь у двери игрока. Сменило песню сердце вскоре: «Увы! что ж не умру я в
горе? Амор, меня ты чуть продвинул,
153
Очко вместо шестерки кинул ! Был ей неслышен и врасплох Застал мой непонятный
вздох, Разбиться сердцу было впору. Не прятала бы дама взора И голову могла поднять
4000
И не закрылась бы опять, Когда бы звуки достигали Ее ушей. Клянусь, в вуали Моих
причина неудач. Будь проклят этой тряпки ткач! Кто их придумал — будь повешен! Или
не мог быть холст разрежен, Чтоб свет для взора не потух И не закрылся глухо слух? Куда
отныне я влеком?
4010
Увы! искать поддержки в ком?
Кто б знал! Не я. Ни в ком? В Амбре?
Чужие он не лечит хвори.
• Твой грех 154. — Как так? — Был промах. — Чей?
• Дал говорить тебе я с ней.
• Да, но без толку; разве прок Из разговора я извлек?
• Толк был; иль вспомнишь ты мороку, Из коей вышло столько ж проку?
Рот дамы к псалтырю приник
4020
Оборот игры в кости: т.е. дал меньшее вместо большего. И далее до ст. 4°22 диалог с Гильемом ведет сам Амор.
Пред тем, как скрыться ей в тайник, И ты увидеть мог спроста Ее прелестные уста.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|