На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Средневековая литература
Фламенка
стр. 50

Уверенный, что все затраты 1750 Дождутся нескупой оплаты, Когда на родину вернут Турнирный зов иль бранный труд Гильема, верх куртуазии, В ком свойства так сошлись благие, Что их на тысячу дели, Всех безупречными б сочли. Он ум имел столь благородный И для ученья столь пригодный, Что как наука ни трудна 1760 Была, ему легка она. В любовь еще не вовлечен, О ней не знал всей правды он. Верней, он знал о ней по слухам. И вот, прочтя единым духом Писателей, осведомленных О поведении влюбленных, Он понял с самого начала, Что если юности пристала Любовь, то, значит, и ему. 1770 Он хочет сердце потому Отдать любви, что вступит с ним В союз, не дав прослыть дурным. Покоя это не дает Ему. Тут слышит он, как тот, Кто для себя решил сберечь Фламенку, стал ее стеречь. О том, что лучше и прекрасней Она, а также куртуазной Всех в мире, — верит он рассказу, 1780 Считая, что влюбился б сразу, Как с ней вступил бы в разговор. 93 Пока он грезил так, Амор, К нему приблизившись вплотную, Стал убеждать напропалую В манере нежной и игривой, Что даст он шанс ему счастливый На стоящее приключенье. И проповедь, и поученье Персонифицированная Любовь, божество Любви (см. наст, изд., с, 269). Amors (=Любовь) — в старопровансальском языке существительное мужского рода, Amors (= Амор) — женского.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes