|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Фламенка
стр. 33
Он чует замысел дурной. «Я сам на это их подначил, Но и король давно все начал: Уже к отъезду из
Немура, Поняв, что это за натура И что нет дам ее прелестней,
1080
Позволил вольным быть себе с ней. Жди я, что так он поведет Себя, — немедля б запер вход: Кто
хочет, ходит взад-вперед Теперь — и кто еще придет? Вон, как ко всем она радушна И напоказ — нам
не послушна. Чтоб увести, ей лгут безбожно! Быть пастухом ей невозможно, Поскольку тот пастух
негож,
1090
Кто плох к себе, к другим хорош. Как — увести! Сказать легко: Король едва ли далеко Зашел, ей
пожимая руку. Увы! родился я на муку! Коль плохо нес я оборону При ней, то и поднять колонну Не
мог бы пред Святым Петром 74,
75
И повалить Пюи-де-Дом, Коль тщетны все мои потуги
1100
С девчонкой сладить. Без супруги Жить лучше, чем, что ты учтив И юн, из-за нее забыв. Клянусь,
сменять добро на зло Меня безумье увлекло. А королева, предсказав Мне ревность, злейшей из отрав
Дала — пророчица, исчадье Злых сил — не дав противоядья! Из бывших прежде ни с одним
Речь идет об обелиске, привезенном по приказу Калигулы из Гелиополиса в Рим, на арену большего цирка, и
впоследствии перемещенном к собору Святого Петра. Следовательно в то время, когда сочинялась «Фламенка»,
он лежал на земле. (Колонна была поставлена на площади перед собором в 1586 г.)
75 Вершина в горной цепи с тем же названием, расположенной в сев. Оверни. В сходном контексте Пюи-де-Дом
упоминается у Арнаута Даниэля (см. примеч. 90).
1110
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|