На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Средневековая литература
Фламенка
стр. 5

Богатого села он стоит 11. 60 Весь день в дороге проведя, В Бурбон 12 явились, там найдя Эн Арчимбаута, чья угрюма Была, стремясь к Роберту 13, дума. Их встретив, стал он весел сразу, И, вняв о графе Ги рассказу, Рассказа о Фламенко ждал. И каждый рыцарь утверждал, Что во сто раз она милей, Чем говорит Роберт о ней. 70 Их полный выслушав отчет: «Прекрасно, — молвил он, — ну вот, Исполню все я, слажу дело. Роберт, ты вел себя умело, И рыцари любезны мне: Они старались наравне С тобой, и будут всем дары - Господь нам помоги! — щедры. Но быстро может срок истечь, Нам время следует беречь, 80 Чтоб не забыть чего-нибудь. С рассветом в воскресенье — в путь: Сто рыцарей; скакать велим Оруженосцам четверым При каждом; всем значки одни; Пусть подберутся так они, Чтоб вежеством не уступать им Друг другу, юностью 14 и платьем. Герб и доспех пускай блестит, Покрасим вновь седло и щит, Пропуск листа. 11 Вероятнее всего, речь идет о подарке, сделанном посланцами Арчимбаута при отъезде. 12 Бурбон л'Аршамбо — город, расположенный в 26 км к сев.-зап. от Мулена, главного города Бурбоннэ (впоследствии провинции Сувиньи). 13 Приближенный Арчимбаута, глава его посольства в Немур. 14 Вежество (учтивость), юность — равно как благородство, радость, доблесть, щедрость, милосердие — обязательные требования куртуазии, противостоящие низости, зависти, скаредности и пр. И те и другие качества часто персонифицируются, ср. ст. 230, 748 и далее. См. также статью А. Наймана 90


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes