На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Средневековая литература
Фламенка
стр. 3

Средневековая литература Фламенка «Фламенка» — старопровансальский роман XIII века. Владетельный сеньор Арчимбаут Бурбонский через послов делает предложение дочери графа Ги Немурского, юной и прелестной Фламенко. Граф согласен, и на Троицу в Немуре играется пышная свадьба. Супруг чрезмерно увлечен Фламенкой, однако королеве удается отравить сердце Арчимбаута. От ревности Арчимбаут почти сходит с ума и запирает Фламенку вместе с двумя ее служанками в тесной башне замка. Никому не доверяя, он сам становится грозным стражем жены. Прекрасный и юный (хотя и успевший уже приобрести главнейшие достоинства рыцаря и ученого клирика) граф Гильем Неверский, услышав печальную историю Фламенки и заочно влюбившись в нее, отправляется в Бурбон, чтобы помочь ей... и Затем он прямо говорит: «Пусть ваш ответ не будет скрыт В сердцах: коль блого мне от бога Дано — чему я рад премного, -Не всем ли блого то дано? Союза я желал давно С эн 2 Арчимбаутом 3 — и сейчас Его послы уверить нас Пришли, что он того же чает: 104 Кольцом сеньорским 5 извещает, Что взять готов Фламенку 6 ныне. И я занесся бы в гордыне, Когда бы вздумал «нет» сказать. Но и король дает мне знать, Что за себя он дочку просит, Ради другой ее не бросит. Однако, вот меня что ранит: Фламенка — и славянкой станет! Хозяйкой замка дочь моя, Начальные листы текста (по-видимому, два или три) утрачены. Повествование начинается со слов отца Фламенки графа Гиде Немур; он обращается к своему окружению за советом, кому из женихов дочери отдать предпочтение. 2...эн (также: энс, энц, н) (ст. -прованс.) — господин. 3... Арчимбаутом... (сочетание ау здесь и далее читается как ау) — Арчимбаут — традиционное имя графов Бурбон-ских; напр., Арчимбаут VII в 1150 г. С Арчимбаутом VIII, умершим в 1218 г., угас первый дом Бурбонов. 4 Здесь и далее — нумерация стихов 5 Дарение сеньором кольца (перчатки, шнурка) было знаком феодального оммажа: тот, кто принимал дар, свидетельствовал этим о согласии исполнять подданнический долг. 6 (от ст. -прованс. flama — пламя) — Фламенка — пламенеющая, сверкающая. О сиянии красоты героини, блеске ее волос и т. п. см. ст. 538, 1134 и далее. 7...король... носящий имя Эсклауса (по другой транскрипции Эсклавон), что значит «Славянин», — король словенский (Хорватии и Словении). 20


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes