|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Альбрехт Дюрер
Дневники. Письма. Трактаты. Том 2
стр. 16
гоняя это, они совершают неугодное богу. Ибо, рассуждая по-человечески, бог недоволен теми, кто
уничтожает великое мастерство, достигнутое большим трудом и работой и затратой большего
времени и исходящее только от бога. И я часто испытываю боль оттого, что у меня украдены эти
книги об искусстве вышеуказанных мастеров. Но враги искусства презирают эти вещи.
Также я не слыхал ни о ком из новых, кто бы что-либо написал и выпустил, что я мог бы
прочитать с пользой для себя. Ибо все теперь скрывают свое искусство. Некоторые же пишут о вещах,
которых они не знают, но это только пустой шум, ибо они могут лишь говорить красивые слова.
Всякий, умеющий что-либо, тотчас же это заметит. Поэтому я намереваюсь, с божьей помощью,
изложить то немногое, что я изучил, хотя многие из вас и отнесутся к этому с презрением. Но меня
это не тревожит. Ибо я хорошо знаю, что легче разругать любую вещь, нежели сделать лучшую. Я же
хочу изложить это все без утайки, наипонятнейшим образом, насколько это в моих силах. И если бы
это было возможно, я охотно объяснил бы и изложил для всеобщего сведения все, что я знаю, чтобы
быть полезным способным юношам, любящим искусство более серебра и золота. И я призываю всех,
кто что-либо знает, описать это. Сделайте это правдиво и ясно, не усложняя и не водя долго вокруг да
около тех, кто ищет и жаждет знаний, дабы умножились слава божья и хвалы вам.
Набросок женской фигуры Рисунок пером
27 Сохранилось несколько вариантов второй половины «Введения», начиная с этой фразы (Лондон, Британский музей, т.
III, л. 22, Lange — Fuhse, стр. 302; Лондон, Британский музей, т. III, л. 21; Lange — Fuhse, стр. 306 и др.)
28 В тексте: «Bild». В начале XVI века слово это употреблялось не только в современном его значении «изображение»,
«картина», но также в значении «образ», «фигура». Из текста Дюрера явствует, что он во многих случаях употребляет это
слово в последнем смысле. Мы переводим это слово по-разному, исходя из контекста.
И если я зажгу нечто, и все вы будете вносить искусные улучшения, со временем может быть
раздуто пламя, которое будет светить на весь мир.27 И из всех вещей нам приятнее всего видеть
красивую человеческую фигуру,28поэтому я начну с пропорций человека. А после того, если бог
дарует мне время, я напишу еще о других вещах. Я хорошо знаю, что завистники не оставят свой яд
при себе. Но это мне не должно помешать. Ибо даже многим великим людям приходилось терпеть
подобное.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|