На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Данте Алигьери
Сочинения
стр. 36

Проходите, все чувства затея, А всех людей пленила скорбь моя, 8 Печали их — увы! — неутолимы. Но если б захотели вы внимать Тем вздохам сердца, что всечасно внемлю, 11 Оставили б, рыдая, град скорбей. Покинуло блаженство эту землю, Но то, что можем мы о ней сказать, 14 Источник слез исторгнет из очей. XLI. Затем две благородные дамы попросили меня послать им мои стихи. Думая об их достоинствах, я решился написать для них нечто новое и послать новые мои стихи вместе с другими произведениями; таким образом я надеялся с большими почестями удовлетворить их просьбу. Тогда я сложил сонет, повествующий о моем состоянии, и послал им его с предыдущим сонетом и тем, что начинается: «Пусть скорбь моя звучит в моем привете.» Сонет, мною тогда сочиненный, я начал так: «За сферою....» Он содержит пять частей. В первой части я открываю, куда направляется мой помысел, именован его одним из его проявлений. Во второй я говорю, почему поднимается он столь высоко, то есть о том, кто его возносит. Из третьей явствует, что я видел, так как я упомянул о некой даме, которой воздается честь на небесах. И тогда я называю мой помысел «духом-пилигримом», ибо духовно восходит он гори и, как пилигрим, покинув свою родину, остается в горних пределах. В четвертой части я говорю, что он видел ее в таком измененном облике, что я не смог уразуметь его рассказа. Должно понять, что помысел мой вознесся, дабы постичь достоинства благороднейшей дамы, на такую высоту, что разум мой не дерзнул за ним последовать. Поистине наш разум в сравнении с прис-ноблаженными душами не более как слабое око в сравнении с солнцем; об этом говорит Философ во второй книге своей «Метафизики». В пятой части повествуется, что я не в силах был уразуметь, куда влечет меня мой помысел, а также проникнуть в чудесные свойства моей дамы, — я понял лишь одно: что этот помысел заключил в себе образ моей дамы, ибо я непрестанно слышу в сердце своем ее имя. В конце пятой части я говорю «дамы дорогие», чтобы понятно было, к кому я обращаюсь. Вторая часть начинается так: «И в сердце.»; третья: «И, достигая область вожделенья.»; четвертая: «Не понял я.»; пятая: «В моей душе скорбящей». Необходимо еще тщательнее подвергнуть делению этот сонет и утонченнее объяснить его; все же, думается мне, можно удовлетвориться этим истолкованием, поэтому я не буду утруждать себя дальнейшими подразделениями. За сферою предельного движенья Мой вздох летит в сияющий чертог. И в сердце скорбь любви лелеет Бог 4 Для нового Вселенной разуменья, И, достигая область вожделенья, Дух-пилигрим во славе видеть мог Покинувшую плен земных тревог, 8 Достойную похвал и удивленья. Не понял я, что он тогда сказал, Столь утонченны, скрытны были речи 11 В печальном сердце. Помыслы благие В моей душе скорбящей вызывал. Но Беатриче — в небесах далече -14 Я слышал имя, дамы дорогие.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes