|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Данте Алигьери
Сочинения
стр. 30
Так благородным надлежит сердцам.
Мой каждый вздох спешит навстречу к вам.
4 Как жить, не воздыхая, мне на свете!
Глаза мои передо мной в ответе -
Я лил бы слезы чаще, знаю сам.
Оплакиваю лучшую из дам,
8 Чтоб душу в грустном облегчить сонете.
И призывают часто воздыханья
Ту, что в чертог небесный отошла,
11 В высокие небесные селенья,
Чтоб презрела мирские все дела
Моя душа в объятиях страданья,
14 Лишенная блаженства и спасенья.
XXXIII.
Закончив сонет, я стал размышлять о том, кому он предназначен и под чьим именем должен
появиться. Тогда я понял, что услуга моя была скаредна и незначительна, ибо я писал для лица,
связанного столь тесными узами родства с преславной дамой. Поэтому, прежде чем дать ему сонет, я
написал две сланцы канцоны: одну действительно для него, а другую для себя, хоть и кажется, если
не вглядываться внимательнее, что обе сложены для одного лица; но тот, кто пристальнее проникнет
в смысл, увидит, что там говорят разные лица: один не называет эту даму своей дамой, другой же
называет, как это всем ясно.
Я дал ему и сонет и канцону, сказав, что написал их для него.
Канцона начинается: «Который раз — увы!...» — и содержит в себе две части: в первой, то есть
в первой сланце, выражает скорбь этот дорогой моему сердцу друг, ближайший родственник моей
дамы; во второй я сам ее оплакиваю; она начинается: «Незримо порождают воздыха-нья....» Итак,
ясно, что в этой канцоне горько скорбят два лица: один — как брат, другой — как слуга.
Который раз — увы! — припоминаю,
Что не смогу увидеть Прекрасную. В
сердечной глубине Лишь злую скорбь и
горечь ощущаю. 5 Твержу наедине:
«Ты эту жизнь должна возненавидеть,
Душа, могла бы ты предвидеть
Все треволненья и отсель уйти.
К печальным дням не простирай объятья».
10 И Смерть готов призвать я,
Обитель тихую и цель пути.
«Приди ко мне!» — душа моя взывает,
И тем завидую, кто умирает.
Незримо порождают воздыханья
15 Рыдающие звуки.
Я Смерти власть, печальный, возлюбил.
Лишь к ней одной летят мои желанья
С тех пор, как поразил
Мадонну гнев ее. Всю жизнь на муки
20 Я осужден. И в горести разлуки
Ее красу не видит смертный взор.
Духовною она красою стала
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|