|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Данте Алигьери
Сочинения
стр. 18
ворю, в каких субъектах заключена эта потенциальная сила, затем — как и субъект, и потенциальная
сила получают бытие и что они относятся одно к другому как форма к материи. Вторая часть
начинается так: «Природа сердце превратит....» Наконец, когда я говорю: «Затем в премудрой даме
красота.», я говорю о том, как эта потенциальная сила претворяется в действие сначала в мужчине,
затем в женщине: «И в сердце дамы».
XXI.
После того как в предыдущем стихотворении я говорил об Амбре, я решил восхвалить
благороднейшую даму и в словах моих показать, как благодаря ее добродетели пробуждается Амор, и
не только там, где он дремлет. Даже там, где нет его в потенции, она, действуя чудесным образом,
заставляет его прийти. И тогда я сложил этот сонет, начинающийся: «В ее очах.»
В ее очах Амора откровенье,
Преображает всех ее привет.
Там, где проходит, каждый смотрит вслед;
4 Ее поклон — земным благословенье.
Рождает он в сердцах благоговенье.
Вздыхает грешник, шепчет он обет.
Гордыню, гнев ее изгонит свет;
8 О дамы, ей мы воздадим хваленые.
Смиренномудрие ее словам
Присуще, и сердца она врачует.
11 Блажен ее предвозвестивший путь.
Когда же улыбается чуть-чуть,
Не выразить душе. Душа ликует:
14 Вот чудо новое явилось вам!
Этот сонет заключает в себе три раздела. В первом я говорю о том, как эта дама претворяет силу
потенциальную в силу действенную благодаря влиянию благороднейшей части ее существа — ее
очей; в третьем говорю о том же, но относительно благороднейших уст ее. Среди этих двух разделов
находится еще малая частица, как бы просящая о помощи предыдущей и последующей частей. Она
звучит так: «О дамы, ей мы воздадим хваленые». Третья начинается: «Смиренномудрие ее словам.»
Первая часть содержит три раздела: сначала я говорю о том, что эта дама обладает добродетелью,
превращающей в благородное все, что охватывает ее взор; то есть как бы вводит потенциальную
мощь Амора туда, где власти его ранее не было. Во втором разделе я показываю, как она претворяет
Амора в действенную силу в сердцах тех, кого она созерцает. В третьем я открываю ее
добродетельное влияние на сердца. Второй начинается: «Там, где проходит.», третий: «.ее
поклон.» Затем, когда я произношу: «.о дамы»., я даю понять, к кому я намереваюсь
обратиться, призвав дам, которые мне помогут воздать ей честь. Затем, когда я говорю:
«Смиренномудрие.», я утверждаю лишь то, что уже сказано было в первой части о двух действиях ее
уст: о сладостных ее речах и о чудесной ее улыбке; все же я не говорю о влиянии ее на сердца других,
ибо память не может сохранить ни чудесную улыбку, ни ее воздействие.
XXII.
Затем, по истечении многих дней, как угодно было преблагословенному Владыке — Который
не пощадил и Самого Себя и предал Себя смерти, — тот, кто был родителем столь великого чуда,
каким была благороднейшая Беатриче, покинул нашу жизнь и вознесся поистине к вечной славе.
Известно, что подобный уход скорбен для всех оставшихся, которые были друзьями ото
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|