|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Джеффри Чосер
Кентерберийские рассказы
стр. 245
Они нашли уместным ей венок На темя возложить рукою нежной. Никто Гризельду и узнать не мог, Она сияла с
головы до ног. Длить описание ее наряда Не буду я, да это и не надо.
Маркграф кольцо надел на палец ей, Нарочно принесенное из дома, И на коне, что снега был белей, Гризельду
перевез в свои хоромы. По всей дороге, радостью влекомый, Бежал народ. Весь день гудел дворец. Пока не село
солнце наконец.
Рассказ продолжу. Юной маркграфине
Такая прелесть дивная дана
Была с рожденья божьей благостыней,
Что трудно было верить, что она
В крестьянском бедном доме рождена
И выросла среди домашних тварей,
А нев палатах пышных государя.
Любовь она снискала и почет У всех кругом. Ее односельчане, С которыми она из года в год Встречалась и
беседовала ране На улице, в дубраве, на поляне, Готовы были клясться, что не дочь Она Яниколы, как день не
ночь.
Хоть добродетели была отменной Она всегда, но ныне добротой Вдруг засияла необыкновенной Душа ее, а все
слова такой Приобрели красноречивый строй, Что вызывала чувство восхищенья Она у всех людей без
исключенья.
Не только в городе Салуццо, — нет, По всей стране о ней гремела слава, Все говорили, что от века свет
Очаровательней не видел нрава. В Салуццо шли толпой тысячеглавой Мужчины, женщины — и стар и млад, -
Чтоб только на Гризельду бросить взгляд.
Брак заключив, — как будто недостойный,
На деле ж королевский, — жил маркграф
С женой своей счастливо и спокойно.
Да и народ хвалил ее, поняв,
Что был он в выборе супруги прав.
Все славили его за ум отменный,
А это ведь не так обыкновенно.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|