|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Джеффри Чосер
Кентерберийские рассказы
стр. 102
И вам, отцы вестей и новостей, Краев земных все ведомы судьбины. Я прославляю вас не без причины: Ведь от
купца услышал я рассказ, Которым нынче позабавлю вас.
В далекой Сирии жила когда-то Компания купцов, державших склад Шелков и тканей с вышивкой из злата И
всяких пряностей. И стар и млад В чужих краях вести был с ними рад Продажу-куплю, — знали повсеместно
Товары их и нрав отменно честный.
И вот однажды, — то ль чтоб отдохнуть, То ль по делам торговым, я не знаю, -Сирийцев наших часть решила
путь Направить в Рим, туда не высылая Гонцов заране из родного края. Себе роскошный снявши в Риме дом,
Они все вместе поселились в нем.
Дни потекли чредой неутомимой, И доносилась до купцов хвала Констанце, дочери владыки Рима, -Хвала, что
на устах у всех была. Ее красу и добрые дела Все граждане превозносили дружно; Об этом рассказать
подробней нужно.
Все говорили: «Дочь родил на свет Наш добрый император, — многи лета Дай бог ему! — которой ровни нет И
не было от сотворенья света. Так добродетельна принцесса эта И хороша собой, что впору ей Владычицею стать
Европы всей.
В ней красота не связана с гордыней, В ней юность легкомыслию чужда, К участливой готова благостыне
Прелестная рука ее всегда. Хоть молоды еще ее года, Душа ее уже святою стала, Всех добродетелей она
зерцало».
Народный голос, видит бог, был прав. Теперь опять к рассказу перейду я. Вновь погрузив суда и повидав
Прекрасную принцессу молодую, Купцы вернулись в Сирию родную, Чтоб снова приступить к своим делам.
Подробности не интересны вам.
Султан сирийский очень благосклонно
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|