На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Янин В.Л.
Актовые печати Древней Руси XV в.в.
в двух томах
стр. 26

гер, А. Грегуар, В. Лоран Б0, а в самое последнее время также А. ГГ. Кажданом 61. Приступая к аргументации своего вывода, Н. Бенеску отметает, что титул архонта не был исключительный достоянием независимых от Византии династов, какими, например, были русские князья. Напротив, этот титул был усвоен и в официальной административной терминологии Византии для обозначения наместника области или города и практически был синонимом титула «стратиг», К моменту публикации статьи Н. Бенеску в русском сфрагистическом материале не было других печатей, способных служить аналогией вновь открытой булле, за исключением печати Феофано. Поэтому дальнейший ход аргументации автор связывает исключительно с этой буллой, исходя из признания локального значения термина «Россия» на вей, тождественного, по его мнению, «России» Идриси и договора императора Мануила. Н. Бенеску подверг сомнению самую возможность включать эту буллу в число русских сфрагистических памятников. Он сослался на печать другой Феофано, названной в легенде «дукпссой Опсикия», и из этого сопоставления сделал два вывода, показавшихся вполне убедительными первым рецензентам его статьи. Во-первых, «жена дукса носит титул своего мужа, подобно тому как жена архонта России». Во-вторых, «Феофано была женой некоего Музалона, военачальника (=стратига. — В, Я.) России». Иными словами, родовое имя владелицы буллы, помещенное в легенде, по мнению Н. Бенеску, указывает не на ее происхождение, а на имя ее мужа. Естественно, что, если имя Музалон носила не только Феофано, но и ее муж — «архонт России», эту супружескую пару нет нужды разыскивать в списках русских князей и княгинь. Она закономерно свяжется с кругом лиц, принадлежавших к административной системе Византийской империи. Что касается цитированного Н. Бенеску мнения X. М. Лопарева и Н. П. Лихачева о принадлежности печати Феофано жене кияая Олега, то критику этого мнения исследователь сформулировал с предельной лаконичностью: «Простое совпадение имен ничего не доказывает». 80 «Byzanitinische ZeitschrifU, 41, 1941, S. 252; «Académie Royale de Belgique. Bulletin de la classe des lettres», 5-e eerie, t. XXXII. Bruxelles, 1946, p. 249— 254; «Byzantinische Zeitschrift», 53, 1960, S. 279. 41 A. П. Каждан. Византийский податной сборщик на берегах Киммерийского Боспора в конце XII а. «Проблемы общественно-политической истории России и славянских стран», стр. 93—1Q1. Подготовив, таким образом, почву для своего основного вывода, Н. Бенеску заключает, что если булла Феофано не имеет отношения к русской сфрагистика, а, напротив, свидетельствует о подчинении Тмутараканской Руси Византии, то тем более печать архонта Михаила должна считаться принадлежащей к кругу собственно византийских сфрагистических памятников. Это построение нашло наиболее последовательного сторонника в лице крупнейшего современного знатока византийской сфрагистики В. Лорана и побудило его в 1960 г. сделать следующее заявление: «Что касается «архон-тиа Россиас», я выступлю в другой своей статье против навязчивой идеи, якобы этот термин можно переносить на династов или местных князьков (эпирских, болгарских или русских), — он принадлежит византийским чиновникам, существование которых несомненно» ба. Обещание, данное В. Лораном, пока еще не выполнено, и система его аргументов в пользу византийской принадлежности булл Феофано и Михаила остается такой, какой она была построена Н. Бенеску в 1941 г. Основным оппонентом построения Н. Бенеску был А. В. Соловьев. Убедительно доказав ошибочность выводов румынского исследователя в их историко-географической части, А. В. Соловьев предпринял тщательную локализацию Хазарии и Зихии и предложил вполне аргументированное решение: Михаил был архонтом сравнительно небольшой территории, включавшей Таманский полуостров, низовья Кубани и Восточный Крым. В специальной статье А. Л. Монгайта предпринята не менее убедительная попытка показать на материалах археологических и письменных источников правомерность локализации именно в этих границах русского Тмутараканского княжества. Выступив против предложенной Н. Бенеску атрибуции обеих печатей, А. В. Соловьев привлек новейший сфрагистический материал (буллы «архонтов России» Андрея-Мстислава и Давида) и продемонстрировал безусловную принадлежность спорного титула русским княавям. Он обратил внимание также на неизбежность недоразумений в случае использования каким-либо византийским наместником города Росна титула, привычно употребляемого русскими князьями в широком и достаточно определенном смысле. Во избежание такого недоразумения византийский наместник назывался бы скорее стратигом, катепаном или проно-етом. Что касается родового имени византийи «Byzantinische Zeitschrift», 53, 1960, S. 279.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes